Перевод "the huts" на русский
Произношение the huts (зе хатс) :
ðə hˈʌts
зе хатс транскрипция – 28 результатов перевода
I didn't say that.
All I mean is...someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms...
You used to be interesting.
Я этого не говорил.
Я хотел сказать...кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
Раньше с тобой было интересно.
Скопировать
I'll finish this letter later."
It's not famine-- there's rice in the huts!
It's a white man with a rifle-- aiming at you.
Допишу письмо потом".
Удивительно, как они вырастили рис в такой жаре?
Белый человек стреляет, но только в тебя.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
There are other Germans, too.
During that holiday, you lived... in the huts for a whole week?
Does that mean that Jews don't have homes?
Есть и другие немцы, тоже.
Во время этого праздника, ты жил... в хижинах целую неделю?
Это означает что евреи не имеют домов?
Скопировать
than seventy years in this hermitage.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely
- For a long time?
в уединении больше семидесяти лет.
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
- И как давно?
Скопировать
Really?
The huts are dirty, stinking, full of insects.
Your food will be bread and kvass.
В самом деле'?
В избах грязь, смрад, насекомые.
Пища - хлеб да квас.
Скопировать
Bare, just as God made me, I stepped towards the microphone... and proclaimed a new statement:"
Peace to the huts!
War to the palaces!
Я подошёл к микрофону в чём мать родила и провозгласил новую эпоху.
Мир хижинам!
Война дворцам!
Скопировать
He said the guards left this morning.
They burned some of the huts first.
With the prisoners still in them.
Он говорит, охранники ушли сегодня утром.
Но сначала они сожгли бараки.
Вместе с заключёнными.
Скопировать
I returned to my work.
And I went down to the huts below... to see if anything significant had been unearthed that day.
Telephone for you, Lady Westholme.
Я вернулась к своей работе.
А я спустилась к хижинам, чтобы увидеть, если они обнаружили нечто очень важное.
Вас к телефону, Леди Уэстхольм.
Скопировать
But when did you tell your husband?
My husband and I talked down at the huts.
"Madame," do you by any chance own a hypodermic syringe?
А когда Вы сказали своему мужу?
Мы говорили на раскопках.
Мадам, Вы случайно не имеете собственный шприц для подкожных инъекций?
Скопировать
War to the palaces!
Peace to the huts!
War to the palaces!
... Война дворцам! ...
Мир хижинам! ...
Война дворцам! ...
Скопировать
War to the palaces!
Peace to the huts!
War to the palaces!
Война дворцам!
Мир хижинам!
... Война дворцам! ...
Скопировать
The Krauts.
And who is living in the huts now?
Us. All Italian miners' children will have to work down the mines.
Фрицы.
А кто сейчас живёт в бараках? Мы.
Всем детям итальянцев придётся работать в шахтах.
Скопировать
Why did you ignore him?
You've known Luchino since at the huts.
How come everyone knows you?
Почему ты его игнорируешь?
Ты знакома с ним ещё со времён барака.
- Откуда тебя все знают?
Скопировать
Tui is way too clever to show any smoke so don't waste time looking for any.
Just keep an eye on the huts. If you see her, move on like it's routine.
Come again.
Туи слишком умна, чтобы разводить костер. Не тратьте на это время. Просто следите за хижинами.
Если её заметите продолжайте двигаться как будто ничего не случилось.
Повтори. Понял?
Скопировать
Look how they're dressed.
The huts aren't like ours.
They're like African huts.
Посмотрите, как они одеты.
И дома не такие, как У нас.
Да. Африканские хижины.
Скопировать
Sivaji is always right!
We'll rebuild all the huts as brick houses in your village
We'll give education and food to your children by building schools
Хитроумная игра началась?
Приветствую всех!
Все хижины в вашей деревне будут заменены кирпичными домами.
Скопировать
You gotta see that these people are just like you.
You gotta see past the huts, the camels, the different clothes they wear.
These are people in this fucking country.
Вы должны понимать, что эти люди такие же как вы.
Вы должны видеть деревни, верблюдов, различную одежду на людях.
Это же люди в этой грёбаной стране.
Скопировать
Like real life.
And this, you know, this big black man came out of one of the huts.
He looked like he was carved out of melting chocolate.
Как в жизни.
И, знаете, из одной хижины вышел этот большой черный человек.
Он выглядел как будто его высекли из плавленого шоколада.
Скопировать
Solomon: Yes, there was exceptional reporting, but it was the exception.
And so you had the Zippo lighters being... used by the GI's burning down the huts of a village that Morley
Well people mentioned that actually because it was unusual.
Да бывало исключительное освещение, но это было исключением.
Вы видели, как зажигалками Зиппо ДжиАй поджигали хижины в деревнях, откуда Морли Сэйфер из CBS вел свои репортажи.
И люди упоминают это потому, что это было необычно.
Скопировать
- Why?
When the Dani of New Guinea defeated the Amungme tribesmen, the Dani valued the huts of their vanquished
Right.
- Почему?
Когда Дани (народ) из Новой Гвинеи победили Амунгов (народы НГ), Дани придавали значение хижинам побежденного врага символов их величия.
Понятно.
Скопировать
If I'm not the goddamn God of Fire himself.
You have it contained to the huts on my orders.
Fire don't work that way, Captain.
Я прямо как грёбаный бог огня.
- Лучше стань богом, который завалил хлебало, и держи эту херню подальше от деревьев.
- Огонь так не работает, капитан.
Скопировать
Quite a bit, actually.
The huts, Fishlegs' topiaries, Macey, our lives...
Wait.
Довольно многое, если честно.
Хижины, сад Рыбьенога, Мэйси, наши жизни...
Стой.
Скопировать
I'm proud of you, too.
Well, all the huts seem to be in fairly good condition.
All except for one.
Я тоже тобой горжусь.
Ну, кажется, все хижины целы.
Кроме одной.
Скопировать
And they forced me to watch.
Later, in chains, I look back, and they're burning the huts of my village, and I see two red eyes staring
And the red eyes speak to me,
Они заставили меня смотреть.
Позже, уже в цепях, я обернулась назад и увидела, что они сжигают лачуги моей деревни. Еще я заметила два красных глаза, уставившихся на меня из-за деревьев.
Красные глаза сказали мне -
Скопировать
200 Spanish soldiers walked onto the beach.
They burned the huts on the beach and then the structures in town.
When the whole of Nassau was a smoking wreck, they turned their eye inland.
200 Испанских солдат пришедших на пляж.
Они сожгли хижины на пляже, а затем дома в городе.
Когда весь Нассау был дымящимися развалинами, они обратили внимание на остров.
Скопировать
Did you live here for a long time?
I watched the huts turn into those hotels.
I'd leave and come back again and again.
Давно вы сюда попали?
как лачуги превращаются вон в те отели.
Много раз уходил и возвращался.
Скопировать
Get a SOCO team over to those fields.
I want a sweep of the van and the huts, see what else we've missed.
Will do.
Отправь команду криминалистов на эту ферму.
Пусть обыщут фургон и бараки. Посмотрим, что мы там пропустили.
Будет сделано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the huts (зе хатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the huts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение